Do you want to establish yourself as a freelance translator but you do not have the required knowledge to take the plunge?
You are a freelance translator but you want to have a deeper understanding of how to deal with translation agencies, what software to work with, how to do your marketing, how to use social media?
After fifteen years as a project manager in various translation agencies and seven years as freelance translator, I have the necessary knowledge and expertise to help you on your way or to give your translation business a boost.
What do I offer?
A one-on-one session with you so that you get all of the attention - either in my office or via e.g. Skype. Your location does not matter.
Every session is preceded by a short questionnaire so I have a precise idea of what you want and what you need. This way I can tailor the session to your needs.
information about coaching
- I'm estabishing myself as a freelance translator. What now?
- How do I cope with translation agencies? How to keep from frauds?
- How to do my marketing?
- How to promote myself in the best way on social media?
- What software should I work with?
What do you get out of it?
- More self-confidence in what you do.
- Energy and focus, because now you know exactly how to proceed.
- The necessary knowledge to really go for your entrepreneurship.
What does it cost?
A one-on-one session is € 75 (VAT excluded, if applicable). You determine yourself the intensity of that hour.
Do you need an extra half an hour, that can be arranged (€ 40 VAT excl.).
Special rate for students (with valid student card): € 50 (VAT excl.), € 30 for half an hour
But if you really want the whole package and thoroughly master all aspects of entrepreneurship, please contact me and I will check with you what exactly you need and how we can plan this.
Take your business life in your own hands and get help from someone who knows the translation world like the back of his hand.
What do other people think of this coaching?
Ideal for new translators who have lost sight of the big picture. Herman gives concrete tips and tricks that one can only know by experience. This gives you a lead on other new translators. Money well spent!
(Amber Polfliet, Ampersand Translations)
Herman can help you with anything, even with websites for translators. After an exciting 1.5 hour session I have a lot of concrete ideas on what information to mention, what to leave out and how to attract clients with a Unique Selling Point and Call to Action. Herman corrected my writing style and thoroughly explained how marketing works on your website.
(Lisa Artois, Translation and Revision)
During my training Herman was the freelance translator whom I used as a model. It was therefore logical to ask him to be my coach when I decided to establish myself as a freelance translator. I truly cannot imagine a better coach for starting translators who want to be succesful with their business.
(Jennifer Bolzinger, Goldfingers Translations)