quote
Négliger vos traductions ? Des économies à court terme, des ennuis à moyen terme !

6 raisons d'opter pour un traducteur indépendant


(plutôt que pour une grande agence de traduction)
1

La transparence


Oubliez les gestionnaires de clients et de projets, ainsi que le manque d'informations. Chez Alta Verba, vous savez précisément qui fait quoi avec vos textes ! Si vous le voulez, je vous transmets le nom de chaque professionnel ayant participé à votre projet. Vous pourrez ainsi constater que je fais appel aux mêmes spécialistes pour chacun de vos projets. Cet avantage est unique en Belgique !
2

La cohérence


Vos textes contiennent alternativement « vous » et « tu » ? Ils sont sans doute passés entre différentes mains. Alta Verba se charge personnellement de la traduction de vos textes, ce qui me permet de toujours vous garantir la même qualité excellente.

Alta Verba travaille exclusivement avec des logiciels professionnels (dont MemoQ), afin de veiller à la cohérence stylistique et terminologique. Je ne livre ainsi que des traductions correctes.

 
3


La flexibilité et la rapidité


La journée d'un traducteur indépendant ne se termine pas à 17h. Je suis toujours joignable par téléphone ou par e-mail, et vous réponds dans l'heure. Je ne clôture ma journée que lorsque votre traduction est terminée et que vous êtes satisfait.
4

Le service personnel


Je connais personnellement mes clients. C'est non seulement agréable, car nous pouvons occasionnellement nous rencontrer autour d'un café, mais vous le remarquerez également au niveau de votre budget. En effet, les projets de traduction récurrents en sont accélérés, car je dispose déjà de nombreuses informations au sujet de votre entreprise.

Prenez contact avec moi!

6


La confidentialité


Je suis la seule personne à consulter vos textes. Je ne travaille pas avec un serveur auquel des dizaines de collaborateurs ont accès, qui peuvent donc utiliser vos informations confidentielles. Chez Alta Verba, vos documents sont en sécurité.

Ces différentes raisons vous ont convaincu ? Contactez vite Alta Verba. Je vous répondrai dans l'heure.

 
5


La spécialisation


Les grandes agences de traduction acceptent tous les projets, qu'elles disposent d'une expérience en la matière ou non. Je n'accepte que les textes avec lesquels je me sens à l'aise et pour lesquels je peux garantir une excellente qualité de traduction. Cela ne signifie pas pour autant que je vous laisse tomber. Lorsque je reçois un texte qui ne relève pas de mes domaines de spécialité, je fais appel à un excellent collègue traducteur, qui se chargera de traduire votre texte.

Contactez-moi!