… but works differently than your traditional translation bureaus:

1. Tailor-made translator

We know our European translators in person and immediately know who’ll be the best one for your project. We don’t have a vendor manager who opens a list and chooses the cheapest translator.

2. No machine/AI translations

Our European translators never use machine/AI translations mindlessly. They are known for their outstanding and personal writing style. Why then would we hamper their creativity with machine/AI translations?

3. Proactive

We are proactive and don’t operate a hatch system where your file is sent to the translator and the finished translation straight back to you.

4. Suggestions

We don’t just write but also offer experience-based suggestions. Coming up with ideas is part of the deal.
Alta Verba - Interview

Typical of Alta Verba clients:

What clients have said...

Is your website linguistically correct?