Info générale sur la traduction

9 pièges de traduction fréquents à éviter en tant qu’entreprise

Si votre entreprise a besoin d’une traduction, mieux vaut esquiver ces neuf pièges courants, afin d’éviter que son chiffre d’affaires et ses bénéfices ne baissent plutôt que d’augmenter. (1) Faire réaliser la traduction par un collaborateur (qui n’est pas traducteur professionnel) L’image de votre entreprise se révèle cruciale pour son bon fonctionnement. Votre entreprise doit […]

9 pièges de traduction fréquents à éviter en tant qu’entreprise Read More »

Traducteur indépendent ou agence traduction : un choix difficile ?

Lorsque votre entreprise a besoin d’une révision ou d’une traduction, vous pouvez choisir de travailler avec un traducteur indépendant ou une agence de traduction. Auparavant, la différence entre ces deux acteurs était énorme, mais celle-ci se limite désormais à leur organisation. En effet, le bureau dispose de plusieurs collaborateurs internes (comptable, commerciaux, gestionnaires de projets,

Traducteur indépendent ou agence traduction : un choix difficile ? Read More »